Разговор со финалистите за наградата „Драги“: Јасминка Марковска, преведувачка на „Утро и Вечер“

    Јасминка Марковска, превод од норвешки јазик на делото од Јун Фосе, „Утро и вечер“ (Артконект, 2024)     Што за Вас претставува иницијативата за наградата „Драги“? Која е важноста на признанијата и наградите за вашата работа? Сметам дека оваа иницијатива е потребна, и навистина ми е драго што постои. Читањето книги е во…

Разговор со финалистите за наградата „Драги“: Ермис Лафазановски, преведувач на „Летото во кое мама имаше зелени очи“

    Ермис Лафазановски, превод од романски јазик на делото од Татјана Цибуљак, „Летото во кое мама имаше зелени очи“ (Три, 2024)     Што за Вас претставува иницијативата за наградата „Драги“? Која е важноста на признанијата и наградите за вашата работа? Пред сè мотивација. Со оглед на тоа што делата се оценувани од компетентно…

ПЕТ ФИНАЛИСТИ ЗА НАГРАДАТА „ДРАГИ“ 2025

    24 септември 2025 Издавачката куќа Антолог од Скопје соопштува:     ПЕТ ФИНАЛИСТИ ЗА НАГРАДАТА „ДРАГИ“ 2025   На својата претпоследна дискусија за доделувањето на наградата за најдобар превод „Драги“ жири комисијата во состав д-р Анастасија Ѓурчинова (претседател), д-р Јана Михајловска, и Иван Шопов (членови) одлучи во последниот круг на селекција да влезат…

ОТВОРЕН Е КОНКУРСОТ ЗА НАГРАДАТА ЗА НАЈДОБАР ПРЕВОД „ДРАГИ“ 2025

    2 јуни 2025     Издавачката куќа „Антолог“ од Скопје со големо задоволство соопштува:   ОТВОРЕН Е КОНКУРСОТ ЗА НАГРАДАТА ЗА НАЈДОБАР ПРЕВОД „ДРАГИ“ 2025         Наградата за најдобар превод на македонски јазик „Драги“ е воспоставена за да се направи вреднување на преведувачката дејност во Македонија, како и да се…