Lidija Tanuševska PhDresident professor at the Department of Slavic Studies at the Faculty of Philology "Blaže Koneski", was born in 1969 in Skopje. She graduated in 1991 from the Faculty of Philology and earned the title of graduate philologist in Macedonian language and Polish language and literature. She received her master's degree in 2003, and her doctorate in 2010 from the same faculty. She worked as a lecturer in Macedonian language at the University of Silesia in Katowice, Poland, and at the Jagiellonian University in Krakow, and also as a lecturer and head of the translation workshop (Polish-Macedonian-Polish) at the International Seminar on Macedonian Language, Literature and Culture in Ohrid. Since 2010, she has been teaching courses in Polish literature and courses in Practice and Theory of Translation from Polish to Macedonian and vice versa. She has written several scientific articles in the field of translation studies, comparative literature and comparative grammar of the Polish and Macedonian languages ​​in the country and abroad. She is also the author of the professional monograph "A Contribution to the Confrontational Grammar of the Macedonian and Polish Languages". She is engaged in literary translation from Polish to Macedonian and is a two-time winner of the "Golden Pen" award, for the translation of the novel "Pravek and Other Times" by Olga Tokarczuk from the Translators' Association of Macedonia in 2008 and for the collections of short stories "Cinnamon-Colored Shops / The Sanatorium in the Sign of the Hourglass" by Bruno Schulz in 2012. In 2015, he received the "Ryszard Kapuściński Award for Translation into a New Language" in Poland, for the translation of the work "Empire" by Ryszard Kapuściński.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Post comment