Authors

Highlights

Other participants

News

Разговор со финалистите за наградата „Драги“: Милан Дамјаноски, преведувач на „Десет раскази“

Милан Дамјаноски, превод од англиски јазик на делото од О. Хенри, „Десет раскази“ (Светла комора, 2024)     Што за Вас претставува иницијативата за наградата „Драги“?  Иницијативата за наградата „Драги“ за мене претставувазначаен проблесок на нашата книжевна и преведувачка сцена од повеќе аспекти. Како прво, таа произлезе во еден тежок период, кога го изгубивме  нашиот…

Details

Разговор со финалистите за наградата „Драги“: Лидија Танушевска, преведувачка на „Емпусион“

Лидија Танушевска, превод од полски јазик на делото од Олга Токарчук, „Емпусион“ (Антолог, 2025)   Што за Вас претставува иницијативата за наградата „Драги“?  Од сè срце ја поздравувам иницијативата за наградата „Драги“ бидејќи Драги Михајловски беше, пред сè, прекрасен човек, човек „за луѓе“ – имаше трпение за секого и секому сакаше да помогне и да…

Details

Разговор со финалистите за наградата „Драги“: Калина Малеска, преведувачка на „Слобода: созревање на крајот на историјата“

Калина Малеска, превод од англиски јазик на делото од Леа Ипи, „Слобода: созревање на крајот на историјата“ (Или-Или, 2024)     Што за Вас претставува иницијативата за наградата „Драги“? Која е важноста на признанијата и наградите за вашата работа? Најголемата предност на наградите и признанијата во областа на преводот е тоа што преведените книги стануваат…

Details

Support